Франсузкая книга в русской усадьбе
28.02.2016 Исключительная своеобразность старинных русских библиотек создается
благодаря обилию в них французских книг XVIII века. Стремительный бег
русской образованности явно опережал развитие русского книгопечатания.
Десятки и сотни книжных лавок в обеих столицах и крупных губернских
городах исполняли комиссионные поручения своих покупателей или же на
своих полках и прилавках выставляли новинки блистательной французской
литературы, науки, мысли и искусства. В каждой помещичьей библиотеке Расин и Корнель, Мольер, Буало и Фенелон, Энциклопедисты Дидро, Монтескье, Д' Аламбер, Дюваль сентиментальный Жеснер, изящный шевалье де Буффлер, Лафонтен, Жан-Жак Руссо и, конечно, неизбежный Вольтер составляли обязательное наполнение книжных шкафов. А рядом с этими авторами-классиками рослыми шеренгами выравнивались Тисненные золотом корешки Большой Энциклопедии и Библиотеки приклю- чений - пространные описания путешествий в Азию, Америку, Индию, на острова Тихого океана Лаперуза, Шардена, Шаппа, писма и мемуары мадам де Севинье, графа Сегюра, Неккера, труды латинских и греческих авторов в пере- водах прозой и стихами, изыскания по античной мифологии, археологии, искус- ству, а в других отделах, нередко поселялись сочинения по ботанике, инженерии, фортификации Линнея, Лапласа. Бесчисленные авторы, целый мир мыслей, идей и образов заключен в этих томах красивой печати, переплетенных в кожу, с нарядными тисненными на них гербами и монограммами, с гравированными книжными знаками и наклейками торговых фирм на пестрой форзачной бумаге. Затхлость, запахи кожи, клея, слежавшейся бумаги создают тот чудесный аромат, который неизменно сопутствует этим чудесным старым томам; он долгие годы сохранялся в старинных книгах, в шкафах и даже в самих комнатах-библиотеках старых русских усадеб. Иной раз аннотация на полях, несколько слов, замечания, приписки волнующе воскрешают того, кто, может быть, первый раз сосредоточенно или с трепетом и любопытством перелистывал еще девственные страницы когда-то ведь тоже новой, только что родившейся книги. И потому старый французский томик в коже, с нарядным корешком, этим истинным фасадам, лицом книги, где золотыми буквами вытеснено ее название, ее имя, подобен той человеческой старости, которая в самых преклонных летах сохраняет не умирающим огонек юности. Французская книга в русской усадьбе - разве не заслужила она величайшей похвалы, разве не от нее, в сущности, родилось все то, что связывается с понятием русской культуры?"А.Н. Греч. Венок усадьбам о.Соловки 1932 г. |
DinRid-©-2001 |